Malagueña de la Peñaranda (Ni quien se acuerde de mi)

malaguenas_penarandaDi Conception Rodriguez la Peñaranda, cantaora immortalata nella storia del flamenco per il suo stile personale di Cartagenera e di Malagueña, abbiamo poche notizie certificate. Per molto tempo si è pensato che fosse nata a Cartagena, veniva infatti chiamata la Cartagenera e Guillermo Nuñez de Prado assicurava che fosse “Nacida en Cartagena y levantina hasta la medula”. In realtà Jose Gelardo Navarro sulla base del suo certificato di morte ci dice che era originaria di Málaga.
Allieva del Rojo El Alpargatero fu cantaora e probabilmente modista, morì in seguito a una ferita da arma da fuoco alla testa a Valencia tra il 1880 e 90 (probabilmente nel 1889), a poco più di 20 anni.
Il suo stile di Malagueña rientra nel gruppo delle Malagueñas Viejas tanto che all’ascolto può considerarsi quasi un abandolao rallentato. Anche il Fandango a cui si ispira è tra i più antichi e si tratta del Cante de los Jabegotes o Fandango de Paquillo el del Gas. La letra che viene comunemente utilizzata è quella, sebbene con qualche variante, che cantava Antonio el Escobonero. Questa la letra classica “Ni quien se acuerde de mí/yo no tengo quien me quiera/ni quien se acuerde de mí/que el que desgraciao nace/no merecía el vivir” e questa quella cantata da el Escobonero: “Ni quien se acuerde de mi/yo no tengo quien me quiera/el que desgraciaito nace/mejor debiera morir”. Manuel Reina “El Canario Chico” cantaor gaditano di Villamartin ne cantava un’altra variante: “Yo no tengo quien me quiera/ni quien se acuerde de mi/me voy a los muladares/las moscas huyen de allí/desde que murio mi mare”. Lo stile presenta una letra variabile di 4 o 5 versi che si articolano in 6 frasi secondo lo schema:

Malagueña de la Peñaranda (Ni quien se acuerde de mí)

Ni quien se acuerde de mí, 
yo no tengo quien me quiera 
que el que desgraciao nace
no merecía el vivir

Ripetizione dei versi:

Ni quien se acuerde de mí,
yo no tengo quien me quiera
ni quien se quiere acordar de mí,
que el que desgraciao nace
no merecía el vivir
no merecía el vivir

Il cante ricalca per ogni verso la tonalità e sonorità del Jabegote. Se si analizzano nel dettaglio le tracce che siamo riusciti a reperire appare estremamente didattica l’evoluzione che dal Fandango abandolao, nello specifico lo Jabegote, porta inizialmente a uno stile spurio che oggi noi chiamiamo Malagueña ma che all’epoca ancora non era ben definito tanto che tutte le tracce de El Mochuelo vengono etichettate come Granadinas. Alla Malgueña dell’epoca inoltre si aggiunge nel tempo una maggiore interpretazione sentimentale e un codificato accompagnamento della chitarra che oggi ci fa definire questa Malagueña come “disperata”. Grazie al rigoroso studio di Rafael Chaves Arcos e Norman Paul Kliman nel loro libro “Los Cantes Mineros…” oggi possiamo anteporre alla traccia della Niña de los Peines le tracce del Mochuelo e della Rubia Santiesteban. Purtroppo siamo riusciti a reperire solo due delle tracce del Mochuelo mentre quella della Rubia manca. Prima di entrare nel dettaglio dell’ascolto segnaliamo tutte le tracce incise dal Mochuelo segnalando con l’asterisco quelle che abbiamo trovato: *1902: Porque me gusta el oir; Donde viven las manolas. – 1904: Porque me gusta el oir; Y sin poderme valer – *1907: Ni quien se acuerde de mi; Y sin poderme valer – 1907: Porque me gusta el oir; De los montes, montesina – 1908: Porque me gusta el oir; De los montes, montesina – 1910: La que vive en la Carrera; Poderme valer – *1910: Porque me gusta el oir; Donde viven las manolas. L’unica letra che non ritroviamo nelle tracce di ascolto è “La que vive en la Carrera”: “La Virgen de las Angustias/la que vive en La Carrera/esa si que ya lo sabe/que yo te quiero de veras” che viene registrata, sebbene con delle varianti, anche da La Rubia Santiesteban nel 1911 sotto il nome di Granaína de la Rubia: “La Virgen de las Angustias/la que vive en La Carrera/ella, chiquillo, me falte/si no te quiero de veras”.“La que esta en Santa Maria/la Virgen de las Angustias/ella, chiquillo, lo sabe/lo mucho que te queria.”

In tutte le tracce del Mochuelo la Malagueña de la Peñaranda viene nominata come Granadina e tutte le volte viene rematata con il Fandango di Africa la Peceña. Perché Granadina non è chiaro, si suppone che la ragione sia legata alle letras utilizzate; infatti eccetto la classica della Peñaranda le altre sono tutte tipiche di Granada, e probabilmente legate al connubio con il Fandango di Africa la Peceña, cantaora originaria de la Peza (Granada). Tale Fandango rientra nel gruppo dei fandangos abandoalo originari di Granada e la letra classica dice: “Soy de La Peza, pezeña/de los montes, montesina/y para servir a ustedes/soy de Graná, granaína”. Questa eredità del Mochuelo ci fa comprendere l’influenza che Africa la Peceña ha avuto sulla Peñaranda e sul suo maestro El Rojo el Alpargatero.

La Niña de los Peines mantiene questa Malagueña con un accompagnamento abandolao e lo stesso tipo di interpretazione lo ritroviamo anche nelle tracce di Carmen Linares: nella traccia del 1991 viene cantata come remate alla Malagueña di Baldomero Pacheco utilizzandola quindi esattamente come un abandolao di chiusura.

Ma la vera rivoluzione di questa Malagueña spetta a Pepe de la Matrona che la libera dall’eco del folclore e la personalizza sentimentalmente sotto il segno della disperazione, l’angoscia, la sofferenza. Non ci sono più dubbi su come etichettarla, adesso è realmente una Malagueña, quella da tutti conosciuta come Malagueña della Peñaranda. Molti hanno seguito il suo esempio utilizzando la letra classica registrando tracce memorabili, tra questi Enrique Morente, David Carpio, Curro Lucena e Alfredo Arrebola.

Miguel Vergara el Pibri canta due stili di Malagueñas viejas: apre con la Peñaranda e remata con Juan Breva.
Antonio Fernandez anticipa lo stile con un coro gregoriano al quale si amalgama l’intro della chitarra e preannuncia tutta la disperazione che esplode successivamente con il cante.
Rosario Lineros, giovane cantaora malagueña remata questo stile di Malagueña con l’abandolao al quale è ispirata ovvero il Jabegote.
Manuel Calero utilizza una letra non classica ma estremamente romantica.
Diego Clavel utilizza invece due letras di Diego Andrade che sono perfettamente in linea con la disperazione della letra classica.

El Mochuelo, nato a Sevilla nel 1868; tratto da Great Interpreters of flamenco El Mochuelo, Manuel Escacena – Ni quien se acuerde de mi) 1907 – Granaina (*Malagueña y Abandolao) – Guitarra: Joaquin el Ciego

Spotify

 

Malagueña de la Peñaranda (Ni quien se acuerde de mí)
Ni quien se acuerde de mí,
yo no tengo quien me quiera
ni quien se acuerde de mí,
que el que nace desgraciao
no merece ni el vivir
no merece ni el vivir

Fandango de Africa la Peceña
Y sin poderme valer
yo soy loco y sin sentío;
Y sin poderme valer
hasta el sueño lo he perdío
por causa de tu querer
y tu la culpa has tenío

Niña de los Peines, nata a Sevilla nel 1890; tratto da La Niña de los Peines Patrimonio de Andalucia Vol. 2, Ni quien se acuerde de mi) 1912 – Malagueña de la Peñaranda y Taranta de Sebastian El Pena – Guitarra: Ramon Montoya *Malagueña y Taranta

Spotify

Temple

Malagueña de la Peñaranda (Ni quien se acuerde de mí)
Ni quien se acuerde de mí,
yo no tengo quien me quiera
ni quien se acuerde de mí,
que el que desgraciao nace
no merecía el vivir;
¿para qué quiere vivir?

Taranta di Sebastian el Pena
Te pongo delante de Dios
ciento cincuenta testigos,
que yo pongo delante de Dios,
que si es mentira lo que yo digo
que me corte la razón, ay,
porque no te he dao motivos.

Enrique Morente, nato a Granada nel 1942; tratto da Por Malagueñas, Ni quien se acuerda de mi 1967 – Malagueña de la Peñaranda – Letra: popular – Guitarra: Felix de Utrera

Spotify

Temple

Malagueña de la Peñaranda (Ni quien se acuerde de mí)
Ni quien se acuerde de mí,
yo no tengo quien me quiera
ni quien se acuerde de mí,
que el que nace desgraciao
no merece ni el vivir
no merece ni el vivir

Alfredo Arrebola, nato a Villanueva Mesia (Granada) nel 1935; Video internet – Guitarra: Enrique Campos – Malagueña

Temple

Malagueña de la Peñaranda (Ni quien se acuerde de mí)
Ni quien se acuerde de mí,
yo no tengo quien me quiera
ni quien se acuerde de mí,
que el que nace desgraciao
no merece ni el vivir
no merece ni el vivir

Carmen Linares, nata a Linares (Jaén) nel 1951; tratto da La mujer en el cante CD 1, Para que quiere vivir – 1996 – Malagueña de la Peñaranda – Guitarra: Jose Antonio Rodriguez

Spotify

Malagueña de la Peñaranda (Ni quien se acuerde de mí)
Ni quien se acuerde de mí,
yo no tengo quien me quiera
ni quien se acuerde de mí,
que el que nace desgraciao
no merece ni el vivir
no merece ni el vivir

Diego Clavel, nato a a Puebla de Cazalla (Sevilla) nel 1946; tratto da La malagueña a traves de los tiempos CD 1, Y no la puedo encontrar  – 1992 – Malagueñas de Concha la Peñaranda – Diego Andrade – Guitarra: Paco Cortes

Spotify

Malagueña de la Peñaranda (Ni quien se acuerde de mí)
Y no la puedo encontrar
la busco con toa mi alma
Y no la puedo encontrar
es trabajito perdío
el buscar la libertad
cuando pobre se ha nacio

Malagueña de la Peñaranda (Ni quien se acuerde de mí)
Que hasta soñando yo sufro
que yo no quiero soñar
porque hasta soñando sufro
tan confusa esta mi mente
y en un pozo tan profundo
que pa mi soñar es la muerte

David Carpio, nato a Jerez de la Frontera (Cádiz) nel 1975; tratto da Mi verdad, A mi malagueña 2013 – Popular – Guitarra: Manuel Valencia

Spotify

Temple

Malagueña di Diego El Perote (Que yo sigo con mi pena)
Que yo sigo con mi pena
dile a esa mujer que ria
que yo sigo con mi pena
yo a esa mujer no la olvio
porque pa mi fue muy buena
el tiempo que ha estao conmigo

Malagueña de la Peñaranda (Ni quien se acuerde de mí)
Ni quien se acuerde de mí,
yo no tengo quien me quiera
ni quien se acuerde de mí,
que el que nace desgraciao
no merece ni el vivir
no merece ni el vivir

Miguel Vergara El Pibri, nato ad Álora; tratto da Video internet 2012 – Guitarra: Emilio Cortes – Malagueña de la Peñaranda

Temple

Malagueña de la Peñaranda (Ni quien se acuerde de mí)
Ni quien se acuerde de mí,
yo no tengo quien me quiera
ni quien se acuerde de mí,
que el que nace desgraciao
no merece ni el vivir
no merece ni el vivir

Malagueña vieja abandolá de Juan Breva (Se siembra y vuelve a nacer)
Si Juan Breva o El Canario
del otro mundo volvieran
Si Juan Breva o El Canario
a Málaga bendijera
viendo que han hecho un sagrario
con su cante por bandera

Rosario Lineros, nata a Málaga nel 1984; tratto da Video internet 2008 – Guitarra: Francisco Moya –  Malagueña y Abandolao

Temple

Malagueña de la Peñaranda (Ni quien se acuerde de mí)
Ni quien se acuerde de mí,
yo no tengo quien me quiera
ni quien se acuerde de mí,
que el que nace desgraciao
no merece ni el vivir
no merece ni el vivir

Abandolao (Jabegote)
Ay me mojaron las velas
estando la mar en calma
se me mojaron las velas
y fue de las puras lagrimas
que yo derrame por ella
que yo derrame por ella

Per approfondire: 


Lascia un commento

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...

%d blogger cliccano Mi Piace per questo: