Malagueña vieja abandolá de Juan Breva (Se siembra y vuelve a nacer)

malaguenas_viejaLa Malagueña de Juan Breva rappresenta il primo passo d’evoluzione verso la creazione di un nuovo palo flamenco, un cante libre, derivato da un Fandango abandolao, accarezzato appena dall’accompagnamento della chitarra, l’incontro di un attimo tra due elementi fondamentali. Come sempre, prima di arrivare a quella che oggi chiamiamo Malagueña nueva, c’è stata una evoluzione con piccoli passaggi fondamentali, piccole pietre che si assemblano fino ad arrivare ad una costruzione ben definita. La Malagueña di Juan Breva rappresenta il primo mattone e per tale motivo molti discutono ancora sulla sua definizione. Stilisticamente tutti gli stili a lui attribuiti sono accompagnati allo stesso modo, ma nei primi due che sono a tutti gli effetti Malagueñas, già si intravede una certa libertà del cante, una piccola slegatura, ancora quasi impercettibile ma presente. Queste particolarità appena accennate ci fanno comprendere perché, essendo ancora stili di Malagueñas in gestazione, spesso si preferisce parlare di Cantes de Juan Breva, in maniera tale da poterli accorpare tutti insieme.

Questa Malagueña Vieja, si appoggia sull’accompagnamento della chitarra abandolada, cante e chitarra si muovono insieme abbracciati l’uno all’altro su un compás definito, ma è un abbraccio che già precede l’addio, la separazione. Se per altri palos abbiamo parlato di distinzioni stilistiche geografiche, nella Malagueña dobbiamo prevalentemente parlare di stili personali che si distinguono in base alle caratteristiche espressive e sentimentali del cantaor. Le Malagueñas sono come perle nella loro ostrica, nessuna è perfetta, nessuna è uguale all’altra ma ognuna splendida nel suo essere. Tutto questo spiega le enormi difficoltà nel riuscirle a catalogare, a tutto ciò si deve aggiungere spesso la mancanza del cantaor creatore, e quindi la mancanza di un punto di riferimento importante, come sarà il caso del Canario.  

I due stili di Malagueñas de Juan Breva derivano dai Verdiales di Vélez e sono molto simili, si differenziano infatti per l’intonazione del primo verso. Questo primo stile secondo la terminologia di Luque Navajas è chiamato “Bandolá larga”, ed è caratterizzato da un primo verso di tonalità medio-alta che scende di tonalità a metà della frase, il 2° e 4° verso sono uguali, il 3° e 5° sono uguali, l’ultimo è libero, allungato, con possibilità di virtuosismo e scende di tonalità alla fine. Anche il primo può essere libero o uguale al 3° e 5°. Si tratta di uno stile personale che Juan Breva interpreta con dolcezza e sentimentalismo, non c’è potenza e non c’è virtuosismo. Lo stile si articola in 6 versi con letra  di 5 o 4 versi.

Malagueña vieja abandolá de Juan Breva (Se siembra y vuelve a nacer) – Estilo 1º 

Se corta una rama verde
se siembra y vuelve a nacer
pero una madre se muere
y no se vuelve más a ver
cosa que tanto se quiere

Ripetizione dei versi:

Se siembra y vuelve a nacer
Se corta una rama verde
se siembra y vuelve a nacer
pero una madre se muere
y no se vuelve más a ver
cosa que tanto se quiere

oppure:
Tienes tan malas entrañas
Tienes tan malas entrañas
que gozas en mi agonía
pero un día ha de llegar
que llorando noche y día
me has de venir a buscar

oppure:
Y me bendijo a mi mare
Un céntimo le dí a un pobre
y me bendijo a mi mare
¡Qué limosna tan pequeña
pa recompensa tan grande!
Pa recompensa tan grande!

Oppure:
Cuando toco mi guitarra
con ella canto mi pena
cuando toco mi guitarra
y supo que me consuela
el dolor que me desgarra
en esta triste condena

Analizzando le tracce disponibili è evidente la difficoltà di riprodurre questo stile mantenendone la dolcezza sentimentale che lo caratterizza nella voce di Juan Breva, solo Mairena riesce ad avvicinarvisi. Ma è evidente che è importante anche l’aspetto interpretativo che aggiungono altri cantaor reinterpretando lo stile di Juan Breva: Manolo El MalagueñoFosforitoAntonio de Canillas e Alfredo Arrebola conferiscono potenza a questo stile mentre Sebastian El Pena punta sul virtuosismo allungando il quarto verso e rendendolo libero ovvero non più in coppia con il secondo, tale versione viene tutt’oggi considerata una particolarità interpretativa di questo stile tipica del Pena. Interessante nel suo complesso la traccia della Rubia de las Perlas che precede allo stile considerato una Zarabanda, come ci dice infatti Ramón Soler Diaz spesso gli stili di Abandolaos venivano accompagnati da stili pre-flamencos come la Jacara e la Zarabanda.

 Juan Breva nato a Vélez (Malaga) nel 1844; tratto da Catedra del cante Vol.8, Se siembra y vuelve a nacer-Malagueña – Ramón Montoya

Malagueña de Juan Breva (Se siembra y vuelve a nacer) – 1º stile
Se corta una rama verde
se siembra y vuelve a nacer
pero una madre se muere
y no se vuelve más a ver
cosa que tanto se quiere

Fandangos – Verdiales (“No me vengas a llorar”) con aires de Frasquito Yerbagüena.
Cuando me muera a mi tumba
no me vengas a llorar
que aquel día me ofendiste
y deja el cadáver en paz
recuerda bien lo que hiciste

Juan Breva nato a Vélez (Malaga) nel 1844; tratto da Catedra del cante Vol.8, Tienes tan malas entrañas – Malagueña – Ramón Montoya

deezer

Malaguena vieja abandolá de Juan Breva  (Se siembra y vuelve a nacer) 1° stile
Tienes tan malas entrañas
que gozas en mi agonía
pero un día ha de llegar
que llorando noche y día
me has de venir a buscar

Abandolaos – Fandangos de Lucena
A visitarte he venío
madre mía de Araceli
a visitarte he venío
tú que tanto poder tienes
dame lo que te pío
y ya verás quien te quiere.

Fandangos de Juan Breva o Verdial de Vélez
Sólo el oírme nombrar
el cielo y la tierra tiemblan
solo el oírme nombrar
que repiquen las campanas
muera el que mal pago da
muera el que mal pago da.

I cantes di Juan Breva nelle registrazioni dei suoi seguaci  divengono ogni volta più lente; nei dischi della Andalucita, accompagnata alla chitarra da Niño Ricardo, lo stile di Juan Breva si converte in un’autentica “Malagueña moderna”; Jorge Martín Salazar nel suo libro La Malagueñas e los cantes de su entorno afferma e si chiede: “Mi piacerebbe sapere che nome darebbero a questa versione della Andalucita coloro che negano a Juan Breva il titolo di malagueñero!”. Rosario Núñez la Andalucita era una cantaora de Sevilla, nata alla fine del diciannovesimo secolo. Noi non abbiamo questa traccia. Ancora per il primo stile riportiamo la traccia di la Rubia de las Perlas, nata a Jaén fine XIX°secolo che registrò questo cante con alla chitarra Alfonso el Cordobés e che remata la sua Zarabanda con questo stile.

Rubia de las Perlas, nata a Jaén fine XIX°secolo; tratto dal cd del libro El cante mineros – Alfonso el Cordobés

Zarabanda de la Rubia de las Perlas
Con la paciencia lo llevé
con delirio quiese a un hombre
con paciencia lo llevé
y otra mujer se lo lleva
que no se logre con él
pasa por la misma pena

Malaguena vieja abandolá de Juan Breva  (Se siembra y vuelve a nacer) 1° stile
Tu le pediste a Dios
que mi mare se muriera
ya mi mare se murio
ya no tengo quien me quiera
y ahora no te quiero yo

In un disco Odeon è anche proposto un cante titolato “Cante de la Carolina” dove la cantaora registra come primo stile la Cartagenera del Rojo “Acabarias ya de una vez” e remata nuovamente con questo primo stile di Juan Breva con la letraHay una laguna clara“.

 Sebastian El Pena, nato ad Álora (Málaga) nel 1876; tratto da Viejas voces flamencas de Málaga “Los Penas”, Sombra que me amedrentaba, Malagueñas estilo Juan Breva – Popular – Guitarras: Joaquinillo El Hijo del Ciego, Pepe de Badajoz, Manolo de Badajoz * Malagueñas y Abandolao

Temple

Malagueña vieja abandolá de Juan Breva (Se siembra y vuelve a nacer)
Sombra que me amedrentaba
Vi una sombra tras de mí,
sombra que me amedrentaba
y oí una voz que decía:
soy la mare de tu alma
que por tí perdió la via

Malagueña vieja abandolá de Juan Breva (Se siembra y vuelve a nacer)
Y me bendijo a mi mare
Un céntimo le dí a un pobre
y me bendijo a mi mare
¡Qué limosna tan pequeña
pa recompensa tan grande!
Pa recompensa tan grande!

Abandolao
Acaba ya de salir
lucero de la mañana,
acaba ya de salir,
que te está esperando el alba
en el puente del Genil
a las tres de la mañana.

Fosforito, nato a Puente Genil (Cordoba) nel 1932; tratto da Selection antologica del cante flamenco CD 2, Cosa de dura prueba – Guitarra: Paco de Lucia *Malagueña y Abandolao

Temple

Malagueña vieja abandolá de Juan Breva (Se siembra y vuelve a nacer)
Decir bien la Malagueña
es cosa de dura prueba
Decir bien la Malagueña
cuando Juan Breva cantaba
en la fuente más risueña
hasta las piedras lloraban

Abandolao
Estará la mar sin aire
de na decir del velero
Estará la mar sin aire
me juraste un te quiero
y me olvidaste más tarde
por un querer pasaero

Alfredo Arrebola, nato a Villanueva Mesia (Granada) nel 1935; tratto da Atlas del flamenco CD 6, Como las olas del mar) 1973 – Bandolá – Tradicional – Guitarra: Vicente El Granadino * Malagueñas YAbandolao

Temple

Malagueña vieja abandolá de Juan Breva (Se siembra y vuelve a nacer)
Cuando toco mi guitarra
con ella canto mi pena
cuando toco mi guitarra
y supo que me consuela
el dolor que me desgarra
en esta triste condena

Malagueña vieja abandolá de Juan Breva (Ni el canario más sonoro)
Como las olas del mar
son las duquelas de mi pecho
como las olas del mar
que van veniendo y veniendo
pero nunca se van
eso juguete del viento

Abandolao
Una ilusión muy amarga
sufrir con tu querer
una ilusión muy amarga
envidio quien se cree
y llorar me resulta falsa
de la cabeza a lo pié

Antonio de Canillas, nato a Canillas de Aceituno (Málaga) nel 1929; tratto da El mundo del fandango Cultura Jonda 13, Una alondra lo callo – Cantes de Juan Breva  – Guitarra: Juan Solano Ruiz * Malagueña y Abandolao

deezer

Temple

Malagueña vieja abandolá de Juan Breva (Se siembra y vuelve a nacer)
Un alondra lo calló
a un ruiseñor presumío
Un alondra lo calló
de que te sirve tu cante
si queda un poco entendío
en este mundo iñorante

Abandolao
Le pregunto a un hombre ciego
Si era triste su vía
le pregunto a un hombre ciego
y dijo que su consuelo
era no ver la mentira
de un mundo filibustero

Antonio Mairena, nato a Mairena del Alcor (Sevilla) nel 1909; tratto da Antonio Mairena CD 6, Culpable una mujer –  1964 – Fandangos Verdiales – Antonio Cruz Garcia – Guitarra: Melchor de Marchena * Malagueña yAbandolao

Malagueña vieja abandolá de Juan Breva (Se siembra y vuelve a nacer)
Y me contestó al momento:
A un sabio le pregunté
y me contestó al momento:
Yo soy un hombre también
y de este habíto que llevo
es culpable una mujer

Abandolao
Un sereno se dormía
En la cruz blanca del barrio
un sereno se dormía
y la cruz le daba voces:
Sereno que viene el día
Sereno que viene el día

Per approfondire:


Lascia un commento

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...

%d blogger cliccano Mi Piace per questo: