Romance del Prendimiento de Antoñito el Camborio

romances_camborioQuesto poema è presente nel Romancero gitano di García Lorca, il titolo intero è “Prendimiento de Antoñito el Camborio en el camino de Sevilla”. In questo Romance epico-lirico, si narra la storia del principe gitano Antonio Torres Heredia. Si tratta di versi ottosillabi con rima assonante consonante nei versi pari, lasciando liberi i versi dispari. Occasionalmente si producono rime spontanee non rilevanti, come nel caso dei versi 9 e 13, fra il 15 e il 19, fra il 23 e il 31. Da questa caratteristica si può determinare il trattarsi di un Romance, benché sia separato in strofe di quattro, sei e otto versi. Nel poema, che si svolge in pieno inverno, Antoñito el Camborio si dirige a Sevilla per vedere i tori, come narra l’introduzione. A metà del cammino viene arrestato da cinque guardie civili, che lo incarcerano. Molte le metafore: la vara de mimbre metafora del potere e dell’influenza di Antoñito el Camborio, poi con una metafora impura identifica la carnagione con un “verde luna”, distinguendolo per la sua grazia e gioventù, in seguito un’altra metafora tinge di giallo il fiume nel quale egli tira pezzi di limone fino a farlo divenire dorato, nel momento della sua cattura. In seguito Garcia Lorca menziona lo spazio temporale del poema, prima descrivendo il momento della cattura con una metafora pura nella quale descrive la sera e il suo discendere con l’elemento taurino della torera; poi descrive il momento dell’anno nel quale ci troviamo, simboleggiando il mese di Gennaio con la notte del Capricorno e la raccolta delle olive (che si realizzava un tempo proprio nel mese di Gennaio). Si utilizza poi una metafora taurina di carattere equestre nel quale la brezza ha la capacità di saltare sui monti di piombo. La sesta strofa consta di quattro versi nella quale si produce una “discesa”che termina nella settima strofa. Camborio è rappresentato senza vara de mimbre (elemento che rappresenta il suo potere).  Nell’ottava strofa si utilizza una metafora nella quale i coltelli hanno la capacità di vibrare benché in disuso, rappresentando che Camborio non ha ucciso nessuno. Infine nella nona e decima strofa si racconta come le guardie lo portino in prigione, gioendo dell’accaduto, festeggiando bevendo “limonada”, in realtà acqua impregnata dei limoni che Camborio aveva tirato nel fiume; termina con una metafora che identifica il brillare del cielo e la luna piena con la brillante groppa di un puledro, nel quale si riafferma il carattere taurino e equestre del poema. Il Romance ha una seconda parte che è titolata “La muerte de Antoñito el Camborio”nella quale il principe gitano muore.

Testo integrale del Prendimiento de Antoñito el Camborio en el camino de Sevilla  di Federico García Lorca

Antonio Torres Heredia,
hijo y nieto de Camborios,
con una vara de mimbre
va a Sevilla a ver los toros.
Moreno de verde luna
anda despacio y garboso.
Sus empavonados bucles
le brillan entre los ojos.
A la mitad del camino
cortó limones redondos,
y los fue tirando al agua
hasta que la puso de oro.
Y a la mitad del camino,
bajo las ramas de un olmo,
guardia civil caminera
lo llevó codo con codo.

*

El día se va despacio,
la tarde colgada a un hombro,
dando una larga torera
sobre el mar y los arroyos.
Las aceitunas aguardan
la noche de Capricornio,
y una corta brisa, ecuestre,
salta los montes de plomo.
Antonio Torres Heredia,
hijo y nieto de Camborios,
viene sin vara de mimbre
entre los cinco tricornios.

Antonio, ¿quién eres tú?
Si te llamaras Camborio,
hubieras hecho una fuente
de sangre con cinco chorros.
Ni tú eres hijo de nadie,
ni legítimo Camborio.
¡Se acabaron los gitanos
que iban por el monte solos!
Están los viejos cuchillos
tiritando bajo el polvo.

A las nueve de la noche
lo llevan al calabozo,
mientras los guardias civiles
beben limonada todos.
Y a las nueve de la noche
le cierran el calabozo,
mientras el cielo reluce
como la grupa de un potro.

Versione recitata:

Si tratta di un romance in tutte le sue caratteristiche: l’accompagnamento por Bulería por Soleá, gli stili più frequentemente utilizzati da Antonio Mairena, una splendida interpretazione con timbro valiente di Manuel Mairena. L’ultima letra è un misto tra il Prendimiento e la Muerte di Antoñito el Camborio.

Manuel Mairena, Prendimiento de Antonio Camborio – video in internet – Romance*Bulería por Soleá – Federico Garcia Lorca – Guitarra: Niño Ricardo

Romance Prendimiento de Antoñito (Por la puerta de Celinda)
Antonio Torres Heredia,
hijo y nieto de Camborios,
con una vara de mimbre
va a Sevilla a ver los toros.

Romance Prendimiento de Antoñito (Buenos dias tengais mora)
Moreno de verde luna
anda despacio y garboso.
Sus empavonados bucles
le brillan entre los ojos.

Romance Prendimiento de Antoñito (Por la puerta de Celinda)
A la mitad del camino
cortó limones redondos,
y los fue tirando al agua
hasta que la puso de oro.

Romance Prendimiento de Antoñito (Buenos dias tengais mora)
Y a la mitad del camino,
bajo las ramas de un olmo,
guardia civil caminera
lo llevó codo con codo.

Romance Prendimiento de Antoñito (Por la puerta de Celinda)
El día se va despacio,
la tarde colgada a un hombro,
dando una larga torera
sobre el mar y los arroyos.

Romance Prendimiento de Antoñito (Buenos dias tengais mora)
Las aceitunas aguardan
la noche de Capricornio,
y una corta brisa, ecuestre,
salta los montes de plomo.

Romance Prendimiento de Antoñito (Por la puerta de Celinda)
Antonio Torres Heredia,
hijo y nieto de Camborios,
viene sin vara de mimbre
entre los cinco tricornios.

Romance Prendimiento de Antoñito (Buenos dias tengais mora)
Antonio, ¿quién eres tú?
Si te llamaras Camborio,
hubieras hecho una fuente
de sangre con cinco chorros.

Romance Prendimiento de Antoñito (Por la puerta de Celinda)
Ni tú eres hijo de nadie,
ni legítimo Camborio.
¡Se acabaron los gitanos
que iban por el monte solos!

Romance Prendimiento de Antoñito (Buenos dias tengais mora)
Están los viejos cuchillos
tiritando bajo el polvo.
A las nueve de la noche
lo llevan al calabozo

Romance Prendimiento de Antoñito (Que desgraciaito)
Mientras el cielo reluce
como la grupa de un potro.
?
Ay Federico Garcia

Fonti web: 

Annunci

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: