Juguetillos di Cantiñas

“…los Juguetillos suelen mezclarse y prestarse ayuda unos a otros…” – J.M. Caballero Bonald

Gli “Juguetillos” vengono menzionati per la prima volta il 23 Giugno 1864, in un articolo che annuncia la funzione del Salón de Oriente di Cadice di quel giorno. In questo articolo si cita un baile che ha senza dubbio una stretta relazione con le danze caratteristiche praticate a quei tempi dalla gioventù gaditana: los Panaderos de los Ventorillos en Puerta Tierra de Cádiz. Viene detto poi che alla fine di questi bailes si canteranno Juguetillos di grande gusto. Va detto che in origine gli Juguetillos, oltre ad essere cantati,  costituivano un vero e proprio stile di baile.  Come baile vengono infatti presentati nel 1867 presso il Salón del Recreo. Verranno danzati dalla bailaora Isabel Jiménez, la trianera Angustias CruzAntonio el PintorJosé García el Quiqui, accompagnati al cante da Juan el MalagueñoElena Virilo, e Quiqui. Questo baile doveva avere diversi stili, poichè sul cartellone dello spettacolo si legge che Isabel lo eseguirà “a lo estilo de los Puertos”.

Ai fini del nostro discorso, possiamo dire che gli Juguetillos sono un insieme di strofe variabili, sia per il numero di sillabe che per il numero di versi che le compongono. Queste strofe si alternano alle letras di Cantiñas. Abbiamo trattato la struttura sillabica degli Juguetillos nell’articolo dedicato alle Cantiñas, qui cercheremo di capire come essi si inseriscono nella struttura del cante.
Non esiste, come si capisce dalla frase di Bonald in apertura, uno Juguetillo specifico per un tipo di Cantiña, anche se ce ne sono alcuni che per gusto vengono inseriti sempre in determinati cantes. Esistono dunque più verosimilmente un’insieme di strofe che si ripetono in Cantiñas diverse, a seconda della scelta del cantaor.

Nell’elencare gli Juguetillos segnaleremo di volta in volta, quando possibile, chi li ha ideati (basandoci su quanto riportato dal Centro Documental de Antonio Mairena, dai libretti che accompagnano le tracce sonore o da testi letterari) e in che palo più frequentemente vengono cantati.

Un capitolo un po’ ostico quindi, ma di grande poetica, e che soprattutto rappresenta uno spaccato della quotidianità e della cultura spagnola.

Uno Juguetillo è quindi una strofa composta da un numero di versi variabile da 2 a 8 con la possibilità di ripeterne uno o più variandone di conseguenza la lunghezza, ma senza mai superare un totale di 8 versi (c’è una unica eccezione di 8 versi, ripetuto fino a 12). Per chiarezza, di seguito, riportiamo alcuni esempi di possibili ripetizioni:

Juguetillo di 3 versi senza ripetizione
A   “Cuando vas andando,
B    rosas y lirios
C    vas derramando.”

Juguetillo di 3 versi con ripetizione del primo
A   “Se amarra el pelo,
A    se amarra el pelo
B    con una hebra de
C    hilo negro”

Juguetillo di 4 versi con ripetizione del secondo e del primo
A   “Entraña mia
B    no me sea mala
B    no me sea mala
A    entraña mia
C    porque tu sabe
D    que eres mi vida”

Juguetillo di 5 versi con ripetizione del primo e del secondo
A   “Si por romeras
B    yo a ti te canto,
A    si por romeras
B    yo a ti te canto,
C    te lo mereces,
D    Sevilla mía
E    por tus encantos.”

e via discorrendo…

Di seguito elenchiamo le diverse tipologie di Juguetillos suddivisi per numero di versi che li compongono.

Juguetillo di 2 versi:
L’unico che abbiamo trovato nella nostra discografia è quello proposto nella Cantiña di Ramón Medrano.

(Cantiña de Ramón Medrano, Primo stile)
“Camino de Santiago
mi pelegrina se me perdio
quen ha visto a mi pelegrina
con medias finas
zapatos blancos y su bolon”

(Juguetillo de Ramón Medrano)
“Dile que yo la perdono
pero no la quiero ver”

(Cantiña de Ramón Medrano, Secondo stile)
“Pintor de loza
mi amante es cartujano
pintor de loza
que pinta palancanas
color de rosa
asi lo quiero
que pinta palancanas
color de cielo”

Juguetillo di 3 versi:
È uno tra i più frequenti e viene cantato in tutte le Cantiñas indistintamente. Ce n’è uno tra questi che viene proposto con un particolare andamento melodico, che viene riproposto anche in altri juguetillos di 4 e di 5 versi, e prende il nome di Juguetillo di Mirabrás. Questo juguetillo è cantato sempre con la stessa tonalità ed è l’unico che ha una Cantiña specifica di appartenenza. E’ pur vero che può essere cantato in tutte le cantiñas, tant’è che lo stesso Juguetillo che troviamo con maggior frequenza nella Romera (“a revolcarme en un capote…”) è esso stesso uno Juguetillo di Mirabrás. Ancora una volta viene confermato quanto detto da Bonald.

Il Juguetillo di 3 versi può essere:
– Puro
“Tienes los dientes
como granitos
de arroz con leche”

– Con ripetizione fino a 4 versi
“Que bien quisiera
que bien quisiera
mirar tus ojos
la vida entera”

– Con ripetizione fino a 6 versi
“Así la quiero, así la quiero
que me saben sus labios
a caramelo
a caramelo niña,
a caramelo
así la quiero, así la quiero”

– Con ripetizione fino a 7 versi
“Vamonos niña vamos
que se va el tren mi alma
no lo alcanzamos
no lo alcanzamos niña
no lo alcanzamos
que se va el tren mi alma
no lo alcanzamos”

– Con ripetizione fino a 8 versi
“Cuando va andando
cuando vas andando
rosillas y lirios
vas derramando
vas derramando niña,
vas derramando
cuando va andando
cuando va andando”

Di seguito riportiamo alcuni esempi sonori per Juguetillos di tre versi:

Manolo Caracol, Siviglia 1909 (Manolo Caracol, El rey del cante – Mirabrás)


(letra di Mirabrás)
“A mí que me importa
que tu me culpe
si el pueblo grande y me abona
 y voz de pueblo
y voz del cielo
y con el tiritiri
mirabrás”

(Juguetillo)
“Tiene una falta
cuando te pego
llamas a la guardia”

(Juguetillo)
“¿Qué es eso que suena?
Los presidiarios
con las cadenas”

(Juguetillo)
“Te quiero
pero de vergüenza
yo no te lo peno”

(Juguetillo – Cantiña de la Rosa)
“Cuando vas andando
rosas y lirios
vas derramando”

(Pregón)
“Asómate a la puerta, hermosa
¿Quién te lo dijo, salero?
Castañas de Galerosa
yo vendo camuesas y peros
ay, Marina
yo vendo naranjas
y son de la China
y batatitas borondas
y agua de la nevería”

(Juguetillo)
“Tu amarras el pelo
con una hebra
de hilo negro”

Estrella Morente, Las Gabias – Granada 1980 (Mi cante y un poema, Coquinas)

(Alegría)
“Yo le dí un duro al barquero
por pasar el Ebro a verte
los amores de Navarra
son caros pero muy buenos”

(Juguetillo de Rosario la Mejorana di 3 versi, ripetuto fino a 4)
“Vente conmigo y seras
vente conmigo y seras
capitana de mi barco
Virgen de la soleá”

(Alegría)
“Fueron a coger coquinas
los voluntarios de Cádiz
y a la primera descarga
tiraron las carabinas”

(Juguetillo di 3 versi, ripetuto fino a 5)
“Que mandilón mandilón
que mandilón mandilón
que de cabeza a cabeza
que de cabeza a cabeza
me meto yo en el pilón”

(Alegría)
“Y si no te veo doble
pena me da si te veo
no tengo mas alegría
que cuando mientan tu nombre”

(Juguetillo di 3 versi, ripetuto fino a 4)
“Que me lo tienes que dar
que me lo tienes que dar
el tacon de la bota
para taconear”

(Juguetillo de Rosario la Mejorana, di 3 versi, ripetuto fino a 4)
“Vente conmigo y seras
vente conmigo y seras
capitana de mi barco
Virgen de la soleá”

Miguel Ortega, Los Palacios y Villafranca – Sevilla 1975 (Una mirada atrás, Por el faro de tus ojos – Alegrías y Cantiñas)

(Alegría)
“Lo mismo que los cimiento
que sostienen las murallas
sobre un firmen se levantan
hacia ti mis sentimientos”

(Juguetillo di 4 versi)
“Desde Cai hasta El Puerto
te iba buscando
me saliste al encuentro
en San Fernando”

(Alegría)
“Vaya el peligro que encierran
los ojitos de la Lola
màs que cincuenta cañones
disparando en Puerta Tierra”

(Juguetillo di 4 versi)
“A quien la Lola mira
en su hermosura
tendrá pa mientras viva
prisión segura”

(Alegría)
“Tu calor ni tu cariño
ninguna noche me falta
no es porque estès en mi cama
que es porque sueño contigo”

(Juguetillo)
“Con que me mires me sobra
ya ves con que limosnita
mi corazòn se conforma”

(Alegría)
“Por malos vientos que haya
capitana de mi vía
tú eres la luz que me guía
como el faro de la playa”

(Juguetillo)
“Ay corazón, corazón
por el faro de tus ojos
quisiera guiarme yo”

(Alegría)
“Cambia rumbo al la alegría
mi corazón como el viento
cuando desde la bahía
se ven las luces de El Puerto
Puerto de Santa Maria”

(Juguetillo di 7 versi, ripetuto fino a 8 versi)
“Tiene mi barca su vela
tan blanca como la sal
y tan alegre navega
que hasta los peces se van
se van nadando detrás
se van nadando detrás
nadando detrás de ella
sobre las olas del mar”

Juguetillo di 4 versi:
Anche questo molto frequente in generale per Cantiñas e in particolare per Mirabrás e Romera, così come per Alegría di Cadice allungato tramite ripetizioni fino a 8 versi. Raramente, sempre por Alegría,  può essere ripetuto fino a 5 o 6 versi. Queste le versioni più frequenti:

– Puro
“Tu eres bonita
no te has casao
alguna falta
te han encontrao”

– Con ripetizione fino a 8 versi
“Con la luz del cigarro
yo vi el molino
se me apago el cigarro
perdi el camino
perdi el camino mare
perdi el camino
con la luz del cigarro
yo vi el molino”

Alcuni esempi sonori:
Rafael Romero, Jaén – Sevilla 1910 (Cantes de Epoca, Mirabrás)

(Letra de Mirabrás)
“Fragata real corsaria
dónde está tu valentía
si un famoso bergantín
te acertó la puntería
y anda
que con el mirabrás”

(Juguetillo Mirabrás)
“Válgame Dios
qué dura eres
de corazón”

(Aire de Mirabrás)
“Y hasta la cabeza
de mi gitana
huele a mosquetas
y yo la quiero
e de vergüenzano
no se lo peno”

(Juguetillo Mirabrás)
“Eres bonita
y no te has casado
alguna falta
te han encontrado”

(Pregón)
“Venga usted a mi puesto hermosa
y no se vaya usted salero
castañas de Galarosa
yo vendo camuesas y peros
ay Marina yo traigo naranjas
y son de la China
batatitas borondas
y suspiritos de canela
y agua de la nevería”

(Juguetillo Mirabrás)
“Tiran bombitas
de la cabaña
Si será el Rey
de la Gran Bretaña”

Naranjito de Triana, Sevilla 1933 (Grandes figuras del Cante flamenco, Alegrías)

Tirititrán

(Alegría)
“El rio besa Triana
Cai la beza el mar
y a ti te besan las flores
que asoman por tu ventana”

(Alegría)
“Como si fuera de cera
hay un clavel en tu ventana
le han quitaito la rosa
que tenia por compañera”

(Juguetillo)
“Lo clavel y la rosa
se estan besando
que bonito el quererse
quererse tanto”

(Alegría)
“Grande fatiguita son
la fatiga de la muerte
pero con la del querer
no tienen comparación”

(Juguetillo di 7 versi, ripetuto fino a 8 versi)
“Que ya a los titirimundi
que tu me paga a mi la entra
que si tu mare no quiera
ay que diran que diran
ay que diran que diran
ay que tendran que decir
que yo te quiero y te adoro
que yo me muero por ti”

Camarón de la Isla, Isla de San Fernando – Cádiz. (Camarón Paris 1987, Alegrías)

Tirititrán

(Alegría)
“Vi relucir dos luceros
en la Bahia de Cádiz
y eran tus ojillos negros
que me decian te quiero”

(Juguetillo di 4 versi,  ripetuto fino a 8 versi)
“Con la luz del cigarro
yo vi el molino
se me apago el cigarro
perdi el camino
perdi el camino mare
perdi el camino
con la luz del cigarro
yo vi el molino”

(Alegría)
“Que le llaman la atención
dos cositas tiene mi Cai
las mocitas de mi barrio
y la plaza de San Juan de Dios”

(Juguetillo di 4 versi,  ripetuto fino a 8 versi)
“Yo pegue un tiro al aire
cayo en la arena
confianza en el hombre
nunca la tengas
nunca la tenga prima
nunca la tenga
yo pegue un tiro al aire
cayo en la arena”

(Alegría)
“Estan puestos en balanza
dos corazones a un tiempo
uno pidiendo justicia
otro pidiendo venganza”

(Juguetillo di 7 versi ripetuto fino a 8 versi)
“A los titirimundi
que yo te pago la entra
que si tu mare no quiere
ay que diran que diran
ay que diran que diran
ay que tendran que decir
que yo te quiero y te adoro
que yo me muero por ti”

Perro de Paterna , Paterna de Rivera (Cádiz) 1925

(Alegría)
“Como los rayos del sol
el rubio de tu pelo
son tus ojos dos luceros
que alumbran mi corazón”

(Alegría)
“Quando voy a la bahía
con mi barquita a pescar
hasta la ola del mar
repicando por alegría”

(Juguetillo di 6 versi, con ripetizione in 8 versi)
“Quando va andando
con el salero
del clavel y rosa
se viste el suelo
se viste el suelo niña
se viste el suelo
eres la màs bonita
del mundo entero”

(Juguetillo di 4 versi,  con ripetizione in 6)
“Ay que te quiero
te estoy queriendo
ay que te quiero
te estoy queriendo
por tu cariño Lola
me estoy muriendo”

Juguetillo di 5 versi:
Raro. Quelli ritrovati, eccetto l’ultimo, sono tutti stile Mirabrás cantati nella Romera.
È per lo più puro:
“Si por romeras
yo a ti te canto,
te lo mereces,
Sevilla mía
por tus encantos.”

Esempio sonoro:
Antonio Mairena, Mairena del Alcor 1909

(letra di romera)
“Maestranza de Sevilla,
la del amarillo albero,
la que huele a manzanilla,
y a capote de torero.”

(juguetillo 5 versi)
“Que mi Sevilla
es tan hermosa;
gitana y mora,
tú eres cristiana,
la más graciosa.”

(letra di romera)
“La Giralda suspirando
sus besos le da a Triana,
como palomas volando
se los devuelve a Santa Ana”.

(juguetillo 5 versi)
“Que la Giralda,
mu agradecía;
con los repiques
de sus campanas
los recibía.”

(letra di romera)
“Barrio de la Macarena
se colmaba con salero,
cuando pasa por tus calles
la más bonita del cielo.”

(juguetillo 5 versi)
“Que la Esperanza,
es tan hermosa;
que donde pisa
con sus pinreles
sale una rosa.”

(aire di mirabràs)
“Ay, mi Sevilla,
de un lao a otro
qué maravilla;
mucho te quiero,
eres la reina
del mundo entero.”

(juguetillo di 5 versi)
“Si por romeras
yo a ti te canto,
te lo mereces,
Sevilla mía
por tus encantos.”

Juguetillo di 6 versi:

Poco frequente. Si trova prevalentemente por Alegría di Cadice.  Si ritrova prevalentemente con ripetizione in 8 versi:
“Aguita de mi bahia
que sala eres
que sales del salero
de sus mujeres
de sus mujeres prima
de sus mujeres
el son de sus enaguas
tu olas tienen”

Esempi sonori di 6 versi:
Fernando de la Morena, Jerez de la Frontera  – Cádiz 1945 (De Santiago a Triana Flamenco Vivo, Cantiña de Guadalete.)

Tirititrán

(Alegría)
“El agua de mi bahía
ay que sabrosa esta la mar
ay es porque en ella se funden
que los rios de Andalucia”

(Alegría)
“Ay traje de Córdoba y Sevilla
el rio Guadalquivir
ay el embrujo de los moros
ay un sabor a mansanilla”

(Juguetillo di 6 versi, con ripetizione in 8 versi)
“Aguita de mi bahía
que sala eres
que sales del salero
de sus mujeres
de sus mujeres prima
de sus mujeres
el son de sus enaguas
tu olas tienen”

(Cantiña de Pinini)
“Que de la sierra bajando
ay trae el rio la Serrana
ay pero al pasar por Jerez
er compás se va llevando”

(Juguetillo di 4 versi, con ripetizione in 6)
“Er Guadalete
canta al pasa
er soniquete
Jere’ le da
er soniquete
Jere’ le da”

(Aire de Mirabrás)
“Ay que alegría
rio San Pedro
el de las salinas
y los esteros
lleva aromas a pino
jursia y romero”

(Juguetillo di 4 versi)
“Er Guadalete
canta al pasa
er soniquete
Jere’ le da”

(Juguetillo di 4 versi)
“Y er Guadalete
que es cartujano
se lleva el ritmo
de los gitanos”

(Juguetillo di 4 versi, con ripetizione in 6)
“Y er Guadalete
pa la bahía
lleva en sus aguas
la bulería
lleva en sus agua
la bulería”

Juguetillo di 7 versi:
Non abbiamo trovato Juguetillos puri di 7 versi, c’è sempre la ripetizione di un verso per arrivare a 8. Non ne esistono molti esempi ma il primo riportato (“lo titirimundi“) è in realtà frequentissimo. Si ritrovano tutti por Alegría di Cadice.

Esempio con ripetizione fino a 8 versi:

“Y que los titirimundis
que yo te pago la entra
que si tu mare se entera
que que dira que dira
que que dira que dira
que que tendra que decir
que yo te quiero y te adoro
que yo me muero por ti”

Pepe de Campillos, Campillos – Malaga 1949 (Con arte,  Tiene negra la pestaña)

(Alegría)
“Tiene negra las pestañas
la niña que yo mas quiero
y me da mucha penilla
y que lo mismo tenga el alma”

(Alegría)
“Que tu te miraras en ello
cuantas veces te lo di
pero ha venio a mirarte
que cuando no hay remedio”

(Juguetillo di 4 versi, con ripetizione in 8 versi)
“Yo pegue un tirito al aire
cayo en la arena
confianza en el hombre
nunca la tengas
nunca la tenga mi alma
nunca la tenga
yo pegue un tirito al aire
cayo en la arena”

(Alegría)
“Quien me va a entender a mi
si yo mismo no me entiendo
te digo que yo no te quiero
y yo me muero por ti”

(Juguetillo di 7 ripetizione in 8 versi)
“Cuando se sale de Cai
pa San Fernando
la sal que tiene la tierra
la va pisando
la va pisando niña
del alma mia
pensare que tu eres
mi alma y guia”

Juguetillo di 8 versi:
Non frequente, si ritrova por Alegría di Cadice.

“Cuando salgo de Cai
por la bahia
yo siempre me templo
por alegrias
y si es que yo me acuerdo
de aquella niña
yo remato mi cante
por la cantiña”

Juanito Villar, Cádiz 1947 (El cante profundo de Juanito Villar Cultura Jonda, Alegrías)

Tirititrán

(Alegría)
“La palmera hacer compas
yo he visto San Juan de Dios
cuando escuchaban Aurelio
templarse para cantar”

(Alegría)
“Cantiña y soleá
por malagueña y por tiento
el siempre tocante
de una forma genial”

(Juguetillo)
“Cuando Aurelio cantaba
toa la bahía
las palmeras bailaban
por alegrías”

(Alegría)
“Toa la via a cantaré
por malagueña y por tiento
en memoria del maestro
que pa siempre
se lo fue”

(Juguetillo di 8 versi)
“Juanito Villar mi nombre
por si lo quiere saber
de raza gitana soy
de la cabeza a los pies
naci nel barrio la viña
y en el tambien me crie
ese barrio tan gitano
el orgullo soy y soy de el”

Per ulteriori approfondimenti:


Lascia un commento

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...

%d blogger cliccano Mi Piace per questo: