Archivi tag: pregon de las castanas

Pregones, Letras e Materiale Audiovisivo

Come già detto i Pregones possono essere cantati nell’ambito di palos specifici, ad esempio por Bulería o por Tanguillo, oppure non rientrare in un palo flamenco definito.

Pregón de la Castañera, la letra primitiva del Pregón de la Castañera, apparve nella Zarzuela chiamata Jeroma la Castaña presentata a Madrid nel 1843.

“Aunque vendo castañas asadas
aguantando la lluvia y el frío
como mi monoy mi media calás
soy la reina para mi marío
regordona, que se acaban
sin moneas se darán
que a rumbosa no me ganan
los usías de gabán.

(Normalmente cantato por Caracoles)

“¿Porqué vendes castañas asás,
aguantando la nieve y el frío?
Con tus zapatos y tus medias calás
eres la reina para tu marío”
“Regordonas, que se acaban,
hermosas como recién casadas,
y tu las vendes por un querer.” (o “y yo lo vendo por tu querer” o “y yo la vendo por un querer”)
(Antonio Chacón, Jerez 1869 – Niño de Almadén, Almadén 1899 – Chano Lobato, Cádiz 1927 – Fosforito, Puente Genil (Córdoba) 1932 – Enrique Morente, Granada 1942 – El Chocolate, Jerez 1931 – Enrique Orozco, Olvera (Cádiz) – Flores el Gaditano, Algeciras 1921)

Pregón de la Caracolera, La letra primitiva del pregón de La Caracolera diceva:
De la guerra del retiro,
¿Quién me los merca?
¡Salero!
Que se me errama el puchero.
Mocita vegaste acà
No son tan chicos, canela!
venga otro cuarto. ¡Jermoso!
que lo quiero
osté es faisioso
y yo soy mu liberá y yo soy mu liberá
Caracoles, Caracoles
Hermano que ise osté
que son mis ojos dos soles
vamonos viviendo, chorré”

(Normalmente cantato por Caracoles)

“Caracoles, caracoles,
mocita ¿Qué ha dicho usted?
Que son tus ojos dos soles
y vamos viviendo y ¡Olé!”
(Antonio Chacón, Jerez 1869 – Niño de Almadén, Almadén 1899 – Chano Lobato, Cádiz 1927 – Fosforito, Puente Genil (Córdoba) 1932 – Enrique Morente, Granada 1942 – José Menese, La Puebla de Cazalla, Sevilla 1942 – Porrina de Badajoz, Badajoz 1924 – El Chocolate, Jerez 1931 – Enrique Orozco, Olvera, Cádiz)

Pregón de la Verdulera o Fruta
(Normalmente cantato por Mirabrás)

“Venga usté a mi puesto hermosa,
y no se marche usté salero
castaña de Galarosa
yo vendo camuesa y pero.
Ay Marina,
yo vendo naranjas
y son de la China
batatitas borondas
suspiritos de canela
melacotones de Ronda
agua de la nevería”
(Niño de Almadén, Almadén 1899 – Rafael Romero, Jaén (Sevilla) 1910 )

Varianti:

“Venga usté a mi puesto hermosa
y no se vaya ustè salero
castaña de Galarosa
yo traigo camuesa y pero.
Ay Marina,
yo traigo naranjas
y son de la China
batatitas borondas
y suspiritos de canela
melacotones de Ronda
castañas como bajean”
(Carmen de la Jara, Cádiz 1955)

“Venga usté a mi pueblo, hermosa,
y no se ponga usté salero;
castañas de Galaroza,
yo vendo camuesas y peros.
Ay, Marina,
yo vendo naranjas,
y son de la China,
melacotones de Ronda,
suspiritos de canela,
batatitas borondas,
castañas, cómo bajean”
(Enrique Morente, Granada 1942 – Rafael Romero, Jaén 1910 – El Lebrijano, Lebrija 1941 – Pericón de Cádiz, Cádiz 1901)

“Asómate a la puerta, hermosa
¿Quién te lo dijo, salero?
Castañas de Galerosa
yo vendo camuesas y peros
ay, Marina
yo vendo naranjas
y son de la China
y batatitas borondas
y agua de la nevería”
(Manolo Caracol, Siviglia 1909)

“Lo mismo que una verbena
florece mi canastillo
ramito de yerbabuena
yo traigo menta y tomillo
ay palomaré 
de los que se clavan como puñales”
(Paquera de Jerez, Jerez de la Frontera (Cádiz) 1934)

“Salga usté a su puerta, hermosa,
y dígame usté salero;
castañas de Galaroza,
vendo camuesas y peros.
Ay, Marina,
vendo naranjas,
y son de la China,
batatitas borondas,
suspiritos de canela,
melacotones de Ronda,
castañas, cómo bajean”
(Antonio Mairena, Mairena del Alcor 1909 – El Chocolate, Jerez de la Frontera (Cádiz), 1930)

“Y Cai tiene una torre
que mira la mar en calma
y como el cielo sin nubes
al clarear la mañana
ay en sus patios
huele a jazmines
huele a naranjos
y amapolas
y también a nardos
y a flores de la marisma
gitana y garbosa”
La Tobala, Sevilla 1969

“Déjame que yo te mire
y te diga a lo que siento
y el corazón se me para
y se me muere de tormento
ay Carmela
yo sé bien que queriendo
tu eres candela
tu carne color rosa
de primavera”
(Antonio de Patrocinio, Córdoba 1945)

“Vengo de la Coronela
de toreá un becerro
traigo los calzones rotos
cosíos con hilo negro.
Mira como vengo
que el chaleco lo traigo
sin un remiendo
de remiendos y botones se componía
que otra cosa el chaleco
ya no tenía”
(José Menese, La Puebla de Cazalla 1942)

“Pregunte, cara gitana
esta uva de Almería
azúcar cande, serrana
pruébela, señora mía
son caramelos
como tus labios, niña
si yo los pruebo
chirimoyas y peras
y es que tus ojos me desesperan”
(Manuel Soto “El Sordera”, Jerez de la Frontera (Cádiz) 1927)

(Letra di Francisco Moreno Galván)
“Abre la puerta Adelaida
vengo como estrozao
tus favores no me niegues
y alíviame mis pecaos.
No se me olvía
la maldita mañana
cuando llovía
y aquel que madrugara
la presa mía”
Pedro Sanz, Madrid 1969

Pregón de las flores cantato stile Pregón de la Fruta-Mirabrás dalla Paquera de Jerez, nata a Jerez de la Frontera (Càdiz) 1934, tratto da Grandes cantaores del flamenco.

(Letra di Mirabrás)
“Yo vendo claveles
junto a la fuente de la Cibeles
ay que alegría
que son mis flores
de Andalucía”

(Pregón)
“Lo mismo que una verbena
florese mi canastillo
ramito de yerbabuena
yo traigo menta y tomillo
ay palomaré
de los que se clavan como puñales”

(Juguetillo)
“Mi rosa fina
traigo yo mis rosales
por las esquinas”

Pregón de el Tío de la Alhucema
(testo ripreso da “LOS PREGONES DE OCNOS: RECUPERACIÓN POÉTICA
DE LA TRADICIÓN ORAL” di ANTONIO JOSÉ PÉREZ CASTELLANO Fundación Machado)

“El tío de la alhucema.
 Écheme usted dos cuartos,
sarasa y toma,
de esa más buena.
Echaré una manija
tan retellena,
que hasta los siete mesas,
sarasa y toma,
tuve alhucema.”

Pregón de el Tío de la Alhucema interpretato da El Lebrijano, nato a Lebrija (Sevilla) 1941 , tratto da Grandes cantaores del flamenco
 

“La (?) vieja el hierro viejo
lo compro y lo cambio
el tomillo y el romero
alhucema vendo”

“El tío de la alhucema.
Écheme usted dos cuartos,
sarasa y toma,
de esa más buena”

“Señora mia
la alhucema que yo vendo
tu no la va a encontra
ni en la España ni en la Italia
ni en la Francia ni en Portugal
huele a tomillo y romero
y cuando (?) la copa
a rocío mañanero”

“Yo se la (?) bien
pa’ cuando vuelva a comprarme
señora mía
vuelva a comprarme otra vez”

“Echaré una manija
tan retellena,
que hasta los siete mesas
entraña mía (?) aluchema”

“La (?) vieja el hierro viejo
lo compro y lo cambio
el tomillo y el romero
alhucema vendo”

Pregón de el Tío de la Alhucema  interpretato da La Macanita, nata a Jerez de la Frontera (Cádiz), tratto da Con el Alma, Bulería

“Virgen de la Merce’ 
con mi gustito logre
y un habito vi a rompe”

“Dios mio que será esto
que ni penita ni calentura
que de penita me estoy muriendo”

“Quien me l’ha partío 
esta batita que yo tenía
primo mío de lunares
quien me l’ha partío como
no me compre una
que mare que yo voy a perde er sentío”

“Dormía un jardinero
y a pierna suerta
dormía y se dejaba
ay vaya que si
la puerta abierta”

“Cogío mi corazón 
más fuerte que las columnas
que der templito de Salomón”

“Esta noche ha llovío
mañana hay barro
cuatro tiros de mulas
lleva mi carro
ay mare mare
yo creí que llovía
y agua no cae”

“Y será 
Dios mio si será
y unos tormentos mu grandes
verte y no poderte habla”

“El tío de la Alhucema 
y échame uste’ tres cuartos
sal arsa y toma
de la más guena”

“Y échame una media 
tan retellena
que hasta los cuatro meses
sal arsa y toma
tuve alhucema”

“Ay mama yo me fui con él 
yo me fui con él
y en Santiago le di mi quere”

Pregón de Macandé, interpretato da El Negro de el Puerto, nato a Puerto de Santa María (Càdiz) 1913, tratto dalla Magna Antología del Cante.

“Son de menta caramelos
que los acabo mis caramelos
venir niñas a comprarme
que yo los llevo de menta
también los llevo de limón
de Felix y Mariano Rodríguez
de Vicente Barrera
del gran artista Cagancho
y el Niño del Mataero
comprarme mis caramelos”

Pregón “El pescaor” interpretato da Chaquetòn, nato ad Algeciras (Cádiz) 1946 tratto da Mis adentros
 

“Buenas terdes, señoras.
Ha llegado el pescaor,
arza y toma, ha llegado el pescaor”

“He pescado una sardina
sin cabeza y sin espina,
arza y toma, sin cabeza y sin espina”

“He pescado un salmonete,
a ver si es como éste,
arza y toma, a ver si es como éste”

“He pescado una mojarra.
Mira, ay, en la bahía de Cai,
arza y toma, en la bahía de Cai”

“He pescado un jurelillo
en la playa el Renconcillo,
arza y toma, en la playa el Renconcillo”

“Ay, que bicho más raro.
Si lo cojo y me tira un bocado,
pare mío, valor.
Ahora mismo voy a matarlo,
arza y toma, ahora mismo voy a matarlo”

Pregones de la Uva “El Uvero”, interpretato da Manolo Caracol, Sevilla 1909 tratto da Grands cantaores du flamenco.
 

“Hasta las flores que hay en tu pelo
me huelen niña a terciopelo
pero ay que pelo
el uvero”

“Vuelve la cara repara y mira
que vale mi carga más de su viña
el uvero endeble”

“Uvitas negras de los palacios
comen las niñas dulce y despacio
el uvero”

“La Virgen de la Esperanza
ha regaíto mi viña
Esperancilla sal a la puerta
y cómprame el vino que es muy bueno
el uvero”

Pregones de la uva “El uvero”, interpretato da Miguel Poveda, nato a Barcellona 1973 , versione dal vivo, ne esiste versione discografica in Zaguán.


“Ay, el uvero”

“Uvita negras de los palacios
Comen las niñas dulce y despacio
Vuelve la cara repara y mira
Que es más buena
Mi carga que las de su viña
El uvero endeble”

“La Virgen de la Esperanza
Ha regaíto mi viña
Esperancilla sal a la puerta
Y cómprame el vino que es muy bueno
El uvero”

Pregones de las Aceitunas ( El Aceitunero)  interpretato da Rafael Romero, nato a Jaén (Sevilla) 1910,  tratto Cantes de Epoca. Por Tanguillo.
 

“Una niña en el balcón
me preguntó esta mañana,
si por fortuna traía
aceitunas sevillanas.
Y al punto le contesté:
yo vengo de Dos Hermanas
sólo par traerle a usted
aceitunas sevillanas”

“También las traigo aliñás,
gordales y manzanilla,
machacaítas y morás,
pa’ las tapas de Sevilla,
ni las gambas ni el jamón
mejoran mi mercancía,
porque mis olivas son
esencia de Andalucía,
manjar de pobres y ricos
de españoles y extranjeros,
con mucho orgullo lo digo;
¡aquí está el aceitunero!”


%d blogger cliccano Mi Piace per questo: